đồng tiền
Nom :
- Pièce de monnaie : "đồng tiền" désigne une pièce de métal, généralement ronde, utilisée comme monnaie.
- Argent, monnaie : "đồng tiền" peut aussi se référer à l'argent en général, à la monnaie d'un pays.
Nom (sens figuré) :
- Valeur monétaire, richesse : "đồng tiền" symbolise la valeur financière ou la puissance de l'argent.
- Nom : (J'ai trouvé une vieille pièce de monnaie dans la terre.) (La monnaie vietnamienne porte le portrait du Président Hô Chi Minh.) (L'argent est lié aux sentiments — proverbe sur les prêts d'argent entre proches.)
"má lúm đồng tiền" : fossette (littéralement "fossette en forme de pièce de monnaie"). Em bé có má lúm đồng tiền rất dễ thương. (Le bébé a des fossettes très mignonnes.)
"đồng tiền hương hỏa" : argent réservé pour l'entretien des tombes et le culte des ancêtres. Gia đình dành một phần ruộng làm đồng tiền hương hỏa. (La famille a réservé une partie de ses rizières pour financer le culte ancestral.)
Tiền (nom) : argent, monnaie (terme plus général). Anh ấy để quên ví tiền ở nhà. (Il a oublié son portefeuille à la maison.)
Tiền tệ (nom) : devise, monnaie (terme économique). Thị trường tiền tệ có nhiều biến động. (Le marché des devises est très volatil.)
- Pièce (de monnaie) : un disque de métal ayant cours légal.
- Monnaie : moyen d'échange officiel d'un pays.
- Argent : moyen de paiement sous forme de billets ou de pièces.
Đồng tiền liền khúc ruột : l'argent prêté est comme un morceau d'intestin — il est difficile de le récupérer sans blesser les sentiments. Nhớ câu "đồng tiền liền khúc ruột" khi cho người thân vay mượn. (Souviens-toi du proverbe quand tu prêtes de l'argent à un proche.)
Đồng tiền đi trước là đồng tiền khôn : l'argent payé d'avance est de l'argent sage (il vaut mieux être payé à l'avance). Theo kinh nghiệm buôn bán, đồng tiền đi trước là đồng tiền khôn. (Selon l'expérience commerciale, il est plus sage de se faire payer d'avance.)
- pièce de monnaie; argent